返回課程列表
JS9013香港都會大學有條件通過

人文社會科學院

語言研究與翻譯榮譽文學士

Bachelor of Arts with Honours in Language Studies and Translation

訓練語言分析與中英翻譯能力,涵蓋機器翻譯、傳譯、專門領域翻譯與文化維度,畢業可往翻譯、出版、傳媒、行政與教育發展。【官方資料】

中英翻譯語言學傳譯機器翻譯文化
01

先看懂這個課程

適合你,如果你

  • 中英文俱佳(收生計分中英各 ×1.5 加權)
  • 喜歡文字、語言結構與跨文化溝通
  • 想做翻譯、出版、傳媒或行政

可能不太適合你,如果你

  • 中或英其中一科明顯偏弱
  • 抗拒大量閲讀與寫作訓練
02

你會學甚麼

你會學什麼

學習主題你會接觸的內容
語言學語言理論與分析【官方資料】
翻譯中英翻譯、專門領域翻譯、機器翻譯、傳譯【官方資料】
文化維度翻譯中的文化差異處理【官方資料】

四年學習地圖

階段主要學習體驗
一年級語言學與翻譯基礎
二至四年級進階翻譯、傳譯與語言研究課;畢業項目

方向、主修或組別

課程未列分流向,以語言研究與翻譯為核心。【官方資料】

03

你會怎樣學

學習方式

【根據官方課程整理】 中英閲讀與寫作 ●●●●● 翻譯實作 ●●●●○ 課堂討論與表達 ●●●●○ 文化分析 ●●●○○ 數理/邏輯推理 ●○○○○ 證據:課程描述明列語言分析、翻譯、傳譯、機器翻譯等實作訓練。

代表性課程

  • 中英翻譯 — 學:翻譯策略;做:文本翻譯;產:雙語譯稿。【根據官方課程整理】
  • 傳譯 — 學:即席傳譯技巧;做:模擬傳譯;產:傳譯錄音/紀錄。【根據官方課程整理】
04

選修與實踐

選修自由度與實踐機會

具體實習/交流安排【資料不足】。相關師訓畢業生可獲英語教師語文能力要求豁免【官方資料】。

05

它和相似課程的差別

與相似課程有什麼不同

  • 與 JS9550 應用中文:本課程重中英雙語翻譯;JS9550 重中文應用。
  • 與 JS9540 英語研究:本課程有翻譯實作,英語研究偏文學與語言學。
06

畢業後的路

畢業後的可能方向

  • 發展領域【可能發展方向】:翻譯、出版、傳媒、行政、教育。
  • 職位例子【可能發展方向】:翻譯員、編輯、行政主任。
  • 進修【可能發展方向】:翻譯、語言學、文化研究碩士。
07

申請與資料核對

入學要求與競爭情況

HKDSE 最低要求

332A22;設有中文科能力相關特定要求(詳見 HKMU 入學頁)。【官方資料】

計分方法與科目比重

最佳 5 科;中文 ×1.5、英文 ×1.5。2025:中位數 20、下四分位數 19。【歷史參考|2025】

面試/作品集/測試

JUPAS 頁面未明列【未確認】。

歷年收生參考

【歷史參考|2025】中位數 20、下四分位數 19(中英各 ×1.5)。2025 年 Band A 申請人數 106,一年級學額 40(【官方資料】JUPAS 統計)。歷史數據,不構成保證。

申請判斷

學額少、雙語加權,中英俱佳者有利。

學費、資助與學額

  • 2026/27 學費 HK$84,170;扣除 NMTSS 後首年約 HK$49,050;整課程約 HK$196,200。【官方資料】
  • 一年級學額:40。【官方資料】

你申請前最值得確認的事

  • 中文科特定能力要求具體為何?
  • 有無翻譯實習或海外交流?
  • 課程結構適用 cohort?

審核摘要

  • 審核狀態:有條件通過
  • 已複核重點事實:7
  • 第二輪修正:2
  • 保留提示或不確定項:2
  • 刪除的無依據內容:0
  • 資料適用入學年度:2026/27
  • 課程結構適用 cohort:未確認
  • 最後核對日期:2026-07-12

所有資料均來自AI搜尋和生成,個人需要以學校官方公佈資料為準,本站不承擔任何責任。

杏途選科

資料只作選科探索參考;正式申請前請核對院校最新公布的入學要求。

問問 AI